相关原文是The black experience, one might automatically assume, is known to every Black author. Henry James was pondering a similar assumption when he said:" You were to suffer your fate. That was not necessarily to know it. "This disparity between an experience and knowledge of that experience is the longest bridge an artist must cross.
问题是“The author refers to Henry James primarily in order to“
答案是(A) support his own perception of the "longest bridge”
既然Henry James提出的是”a similar assumption“,那就应该是和上一句话similar,也就是“one might automatically assume”每个黑人作者都知晓黑人经历(也就是不存在隔阂);那么Henry James也是支持不存在隔阂的了?就不是用来support “longest bridge”吧?是否应该选另外一个选项contrast James‘s ideas about poetry with those of Don L. Lee?原文中提到他touches on the crucial point, 也是就是他才是对的?
这里附上余下的原文(紧接着上面的the longest bridge an artist must cross):Don L. Lee, in his picture of the Black poet, studying his own poetry and the poetry of other Black poets, touches on the crucial point. In order to transform his own sufferings—or joys—as a Black person into usable knowledge for his readers, theauthor must first order his experiences in his mind. Only then can he create feelingly and coherently the combination of fact and meaning that Black audiences require for the reexploration of their lives. A cultural community of Black authors studying one another‘s best works systematically would represent a dynamic interchange of the spirit—corrective and instructive and increasingly beautiful in its recorded expression.

提问者: TracytheETSslayer 2015-11-08 11:36

1个回答

1
lunluochichu 2015-11-15 12:32

是这样的,assumption说的是Black experience和knowledge是一回事,而Henry James和DLL的例子在这里都是在反对这个assumption。注意HJ前面用的动词是pondering,而不是“提出”,说明他在思考这样一个assumption正确与否,但是你看他的表述就会发现“to suffer (experience)”≠“to know (knowledge)”,也即HJ认为二者之间是有隔阂的。

DLL的例子证明了两者之间的隔阂:为了把自己的experience(suffering)“transform” 成可用的knowledge,他首先要对他的experience进行整理,然后才能创作。

不知道解释清楚了没有。简单来说是assumption认为没有隔阂,HJ认为有隔阂,DLL的例子证明了有隔阂,需要转化才能从experience变成knowledge。

广告
回顶部 我要纠错